本网站使用cookies.  在我们的 隐私政策.

常见问题

在一般情况下, 咨询是一种协作, confidential process designed to help individuals address their concerns, come to a greater understanding of themselves and learn effective personal and interpersonal coping strategies.

咨询 involves a confidential relationship between you and a trained therapist.

因为咨询经常涉及到分享敏感, 个人及私人资料, 有时可能会感到困难或具有挑战性. During the course of counseling, you may experience periods of increased anxiety or confusion.

While the level of satisfaction for any individual is not predictable, 咨询的结果往往是积极的.

Students use counseling services for a wide variety of concerns, including:

  • 管理关系
  • 应对压力和/或焦虑
  • 驾驭生活的转变
  • 解决抑郁症状
  • 处理危机
  • 探索身份 
  • 处理性侵犯和关系暴力
  • 解决自尊和自信问题
所有在校生, graduate and post-baccalaureate Agnes Scott students are eligible for services.
The frequency of counseling sessions depends on the needs of the student. Sessions tend to be every other week and are 45 to 50 minutes long. 在最初的护理咨询期间, a CAPS counselor will determine the most appropriate treatment option (short-term, 校内咨询或转介到校外服务机构). On-campus counseling is short-term and often goal-oriented and solution-focused.

On-campus counseling or psychiatric services are available to all Scotties, free of charge. 然而, due to CAPS' model of care and the large volume of requests for services, 校内治疗师只能看到有限数量的学生. Because of this, we often make referrals to off-campus providers. Students who use their insurance may be responsible for co-pays and deductibles for off-campus mental health services.

Student health visits are also free of charge to all Scotties. 然而, associated fees or copays may apply you need lab tests or prescriptions. You'll also be responsible for a $25 no-show fee if you miss an appointment.

如果你想安排初次预约, 叫做护理咨询, 请电邮至 CAPS@nicebozi.net.

If you are a returning student who has completed a Care Consult for the academic year, you can email your counselor directly or send them a secure message through Medicat.

我们的营业时间是星期一到星期五上午8:30.m. 对4:30p.m. We are closed on weekends and all holidays observed by the college. Please note that the 健康中心 is closed during the summer.

At CAPS, your sessions and records are confidential, but there may be exceptions. Clients and client information may be discussed by staff within CAPS for treatment, 行政, 监督, 培训目的. Release of information outside of CAPS requires your written permission with the following exceptions:

  1. When there is a clear and present danger to you or to others. 这包括潜在的自杀或他杀, 还有虐待儿童, 长者或残疾人士.
  2. 如果您是未成年人(18岁以下)或无行为能力, 我们可能会向家长或监护人发布信息.
  3. When a court order is received that orders the release of information.
  4. Please note that we are required by law to report all cases of current abuse, 放弃, 忽视, 或者剥削儿童或脆弱的成年人. Past abuse must be reported when any possibility of current danger exists for any child, 老年人或残疾人(例如), 与施虐者同住的儿童).
  5. We may be required to disclose your health information to authorized federal officials who are conducting national security and intelligence activities or providing protective services to the president or other important officials. By law we cannot reveal when we have disclosed such information to the government (for example, 爱国者法案).
  6. In the event of a no-show fee for or late cancellation by an Agnes Scott student, information indicating that you were scheduled to receive services at CAPS will be disclosed to your parent or guardian for the purpose of collection. The charge will be posted to your student account as a service fee. 不会泄露任何敏感的客户数据.

CAPS adheres to the American Psychological Association's code of conduct and ethical principles, 以及乔治亚州关于此事的法律. 在乔治亚州, the confidential relations and communications between a licensed mental health clinician and client are the same as those provided by law between attorney and client. 然而, there are some exceptions to this that are detailed in our informed consent form.

We may involve a student’s parents with the student’s permission when it seems important to treatment. Decisions regarding parental involvement in cases of emergency are decided on a case- by-case basis. 父母/guardians must provide their written consent to allow students under 18 years old to receive counseling.

Dr. 迈克尔·康利是我们的精神科医生. 他的时间有限,只能预约. A care consultation with a CAPS counselor is required before meeting with Dr. Conley unless you one of his pre-existing clients from the academic year.

这些预约是免费的. 然而, you are responsible for the cost of any medications prescribed. There is also a no-show fee of $100 for psychiatric initial intake appointments. 后续预约需支付50美元的失约费.

There are some mental health-related services that we are unable to provide — for example, 学习障碍评估和长期心理治疗. If you need one of these services, we will refer you to therapists in the area. Please be aware that these services generally involve a fee. In some cases, health insurance may cover some of the costs. 

If you are dealing with a mental health emergency, please call the Counselor Support Line at 404.471.7100,按选项1全天候与咨询师通话.

If you are on campus and experiencing a mental health emergency, please call Public Safety at 404.471.6400.

还有下列应急资源可供使用:

  • GA危机和访问热线:800.715.4225
  • 全国预防自杀生命线:800.273.8255
  • 特雷弗项目:800.488.7386
  • Trans Lifeline: 877.565.8860
  • 危机短信热线:741741
  • 白天联赛:404.377.1428
回到顶部